荷米亞找到自己的愛(ài)人,萊賽德:不要害怕,,請(qǐng)聽(tīng)我說(shuō),,明天晚上,,我將在城外幾里的樹林里等你,,如果你真的愛(ài)我,就和我一起逃離這傷心的城市吧,。
荷米亞:我會(huì)的,,因?yàn)槲胰绱藧?ài)你。
萊賽德:親愛(ài)的,,你在樹林中跋涉,,累得快要昏倒了,讓我們休息一下吧,。
荷米亞:就照你的意思吧,,萊賽德。
晚安,,愛(ài)人,。
單戀著荷米亞的狄米特律斯,和迷戀狄米特律斯的海麗娜也跟隨這對(duì)戀人進(jìn)入了森林,。
狄米特律斯:我不愛(ài)你,,所以別跟著我!萊賽德和美麗的荷米亞在那兒?你告訴我,,他們?cè)谶@里,但是我找不到我的荷米亞,??熳撸辉S再跟著我!
海倫娜:是你吸引我的,,你這硬心腸的磁石,。
狄米特律斯:我曾經(jīng)向你說(shuō)過(guò)好話嗎?告訴你,我不會(huì)愛(ài)你,。
海倫娜:哪怕我像是你的狗,,請(qǐng)讓我跟著你,我的主人!
狄米特律斯:我一看見(jiàn)你就頭痛,。
海倫娜:可是我看不到你就心痛,。
狄米特律斯:讓我走,因?yàn)槲沂沁@么的討厭你,。
海倫娜:我立意要跟隨你,,我情愿死在我心愛(ài)的人手里,好讓地獄化為天宮,。
奧布朗:可憐的女孩,,我得幫助她.普克,你把花采來(lái)了嗎?普克:是的,,就在這兒,。
粗狂有力的貝加莫舞曲(四拍子舞曲)響起,跳躍,、有力的切分和弦,,突出了樂(lè)曲的戲謔風(fēng)趣。博特姆和工匠們連夜排演劇目,,計(jì)劃在提修斯公爵的婚禮上表演,。
普克:一個(gè)最蠢的蠢才扮演著皮拉默斯,我要給他頭上罩一個(gè)死驢的頭殼,!奧布朗:嗯,,這是個(gè)好主意。這個(gè)演員可以成為我的提泰妮婭的真愛(ài),。普克:多么有趣啊!音樂(lè)模仿,,博特姆被變成世上最難聽(tīng)驢的“喔吖···”叫聲。
精靈王,、后的主題再現(xiàn),,仙后中招。奧布朗擠花液滴在提泰妮婭的眼皮上,仙后醒來(lái)后瘋狂的愛(ài)上驢頭人身的博特姆,。
提泰妮婭:你知道自己有聰明又美麗的嗎?!讓我玩玩你美麗且毛茸茸的臉頰,親吻你漂亮的大耳朵,,我美好的驢子,。
博特姆:“喔吖···”(場(chǎng)外葉列娜清脆的笑聲)
三、展開(kāi)部小精靈主題再現(xiàn)得意之作,。森林深處精靈王奧布朗招來(lái)了小精靈普克,,奧布朗:快到林中去訪尋那名叫海倫娜的女郎,把花汁滴在她愛(ài)的男人眼邊,,小心別弄錯(cuò)了,!
普克:放心吧主人,一切如您的意愿,?!斑@朵紫色的小花,尚留著愛(ài)神的箭疤,。讓它那靈魂的力量,,伸進(jìn)他眸子的中央。當(dāng)他看見(jiàn)她的時(shí)光,,讓她顯出莊嚴(yán)妙相,。如同金星照亮天庭,讓他想她婉轉(zhuǎn)求情(歌聲)”,。
普克:啊,,誰(shuí)在這兒?這是那殘酷的年輕人,而她就是那個(gè)女孩.美麗的人兒,,她竟然不敢靠近這沒(méi)心肝的惡漢,。壞東西,我將在你的眼睛滴進(jìn)愛(ài)情的花液,。嘿,,真有趣.拿花朵輕點(diǎn)萊賽德眼皮上。
海倫娜:這癡心的追趕使我累得喘不過(guò)氣來(lái),,我愈是祈求,,卻愈惹他討厭。是誰(shuí)躺在地上?喔,,是萊賽德,,他是死了還是睡著了?好先生,如果你還活著,,就醒醒吧,。
萊賽德:多漂亮的美女,海倫娜,我愿為你赴湯蹈火,。
海倫娜:別這么說(shuō),,萊賽德。你不愛(ài)荷米亞嗎?
萊賽德:我一點(diǎn)也不愛(ài)她,,對(duì)我而言,,她只是只烏鴉,而你是只白鴿,。
倫娜:喔,,為什么我生下來(lái)就被每個(gè)人嘲笑,而不被尊重?年輕人,,這還不夠嗎?一個(gè)女子被一個(gè)男人拒絕,,還得忍受另一個(gè)男人的諷刺。
萊賽德:為什么你要以為我的求愛(ài)不過(guò)是嘲笑你呢?我只是希望你愛(ài)我罷了,。
海倫娜:你放棄荷米亞了嗎?你的誓言都是應(yīng)該向她說(shuō)的,。
萊賽德:我的一切生命之光啊,用愛(ài)和力來(lái)尊崇海倫娜,,做她忠實(shí)的武士吧,。
荷米亞發(fā)現(xiàn)萊賽德中了魔法,轉(zhuǎn)而追求海倫娜卻遺棄了她,。荷米亞:萊賽德!你在這里!你為什么如此忍心地離開(kāi)了我呢?
萊賽德:因?yàn)槲也粣?ài)你,,你不知道嗎?
荷米亞:你說(shuō)的不是真心話,那不會(huì)是真的!
萊賽德:我說(shuō)的是真的,。我討厭你,,我愛(ài)著海倫娜。你死心吧!
弦樂(lè)急促的碎弓和撥奏,,出現(xiàn)了愛(ài)情主題的破碎,。海倫娜:現(xiàn)在我明白了,他們?nèi)艘黄鹇?lián)合起來(lái)捉弄我,。沒(méi)情沒(méi)義的荷米亞,,如果你有點(diǎn)同情心,慈悲心,,或一些禮貌的話,,就不應(yīng)該和男人一起嘲笑你可憐的朋友。
荷米亞:你的氣話真令我吃驚,。我并沒(méi)有嘲弄你,,似乎是你在嘲弄我呢!
海倫娜:也許一部分是我自己的錯(cuò),生離或死別應(yīng)該很快能彌補(bǔ)過(guò)來(lái),。
狄米特律斯:不要走,,溫柔的海倫娜,,聽(tīng)我解釋。我的愛(ài),,我的生命,,我的靈魂,美麗的海倫娜!
萊賽德:我比他更愛(ài)你,。狄米特律斯:如果你這么說(shuō),,那么證明一下吧!
荷米亞:噢,我不是荷米亞了嗎?你不是萊賽德了嗎?為什麼變成這樣?
萊賽德厭惡地甩手:放手,,走開(kāi),我不想看到你,。
狄米特律斯:如果你想贏得海倫娜,,現(xiàn)在跟我走??纯淳烤购惸仁窃搶凫墩l(shuí)的?
荷米亞對(duì)著海倫娜嚷:是什麼改變了一切?噢!你這愛(ài)情的小偷!哼,,你趁著夜晚把我愛(ài)人的心偷走了嗎?
愛(ài)情主題變奏,哀怨,、凄切,,憂郁的小提琴濃厚豐滿的低音區(qū)響起,色調(diào)憂傷暗淡,,帶有嘆息的意味,。