《遇仙降》里頭涉及到很多古詩詞的翻譯,,因為送展版本是中英文雙語字幕,否則對外國觀眾就太不友好了,。本來在文化和敘事上就有很大的隔閡,,然后連臺詞都看不懂,,那離場的可能就不是一個兩個了。
劇組請到了一位真正的大師,。
葉嘉瑩先生,。
這位教授唐詩宋詞超過一甲子的詩詞大家,在劇組托人找過去,,說在拍攝一部有詩詞元素的電影,,想要請她老人家?guī)兔Ψg一些詩詞時,年屆90余的葉先生一口...
丹尼爾秦
兩章合一一起放出來,。謝謝gaga825-20000點打賞,,我的新盟主,,撒花撒花!,!謝謝法月兒500,,呼啦呼啦變,其味不同1000點,,心本無涯,、蘭迦打賞,么么噠,,晚安