第一回《國風·秦風·蒹葭》
蒹葭蒼蒼,,白露為霜,。所謂伊人,,在水一方,。溯洄從之,道阻且長,。溯游從之,宛在水中央,。
蒹葭萋萋,,白露未晞。所謂伊人,,在水之湄,。溯洄從之,道阻且躋,。溯游從之,,宛在水中坻。
蒹葭采采,,白露未已,。所謂伊人,在水之涘,。溯洄從之,,道阻且右。溯游從之,,宛在水中沚,。
現(xiàn)代文翻譯:
河畔蘆葦碧色蒼蒼,深秋白露凝結成霜,。我那日思夜想之人,,就在河水對岸一方。逆流而上尋尋覓覓,,道路險阻而又漫長,。順流而下尋尋覓覓,仿佛就在水的中央,。河畔蘆葦一片茂盛,,清晨露水尚未曬干。我那魂牽夢繞之人,,就在河水對岸一邊,。逆流而上尋尋覓覓,道路坎坷艱險難攀,。順流而下尋尋覓覓,,仿佛就在沙洲中間。河畔蘆葦更為繁茂,清晨白露依然逗留,。我那苦苦追求之人,,就在河水對岸一頭。逆流而上尋尋覓覓,,道路險阻迂回難走,。順流而下尋尋覓覓,仿佛就在水中沙洲,。
文學鑒賞:
《蒹葭》選自《詩經(jīng)?國風?秦風》大約是2550年以前產(chǎn)生在秦地的一首民歌,。關于這首詩的內(nèi)容歷來意見分歧。歸納起來主要有下列三種說法一是“刺襄公”說,。云“蒹葭刺襄公也,。未能用周禮將無以固其國焉?!苯袢颂K東天在辨義沖闡析說“‘在水一方’的‘所謂伊人’那個賢人隱喻周王朝禮制,。如果逆周禮而治國那就‘道阻且長’、‘且躋’,、‘且右’意思是走不通,、治不好的。如果順從周禮那就‘宛在水中央’,、‘水中坻’,。‘水中沚”意思是治國有希望,?!倍恰罢匈t”說。姚際恒的和方玉潤的都說這是一首招賢詩“伊人”即“賢才”“賢人隱居水濱而人慕而思見之,?!彼^“征求逸隱不以其道隱者避而不見。三是“愛情”說,。今人藍菊有,、楊任之、樊樹云,、高亭,、呂恢文等均持“戀歌”說。如呂恢文說“這是一首戀歌由于所追求的心上人可望而不可及詩人陷入煩惱,。說河水阻隔是含蓄的隱喻,。”
由于此詩之本事無從查實詩中的“伊人”所指亦難征信故而以上三說均難以最終定論,。在這里我們姑且先把它當作一首愛情詩來解讀,。
《蒹葭》屬于秦風。周孝王時秦之先祖非子受封于秦谷(今甘肅)。平王東遷時秦襄公因出兵護送有功又得到了岐山以西的大片封地,。后來秦逐漸東徙都于雍(今陜西),。秦地包括現(xiàn)在陜西關中到甘肅東南部一帶。秦風共十篇大都是東周時代時這個區(qū)域的,。
第四回《國風·邶風·雄雉》
雄雉于飛,,泄泄其羽。我之懷矣,,自詒伊阻,。雄雉于飛,下上其音,。展矣君子,,實勞我心,。瞻彼日月,,悠悠我思。道之云遠,,曷云能來,?百爾君子,不知德行,?不忮不求,,何用不臧?
現(xiàn)代文翻譯:
雄雉空中飛,,撲翅真舒暢,。我在想念她,音信恨渺茫,。雄雉空中飛,,上下咯咯唱。只是那個人,,讓我心憂傷,。看看那日月,,思念更悠長,。路途太遙遠,哪能回故鄉(xiāng),?所有這些人,,全不知修養(yǎng)。你若不去貪,,哪有不順當,?
文學鑒賞:
《毛詩序》說:“《雄雉》,刺衛(wèi)宣公也。淫亂不恤國事,,軍旅數(shù)起,,大夫久役,男女怨曠,,國人患之,,而作是詩?!罢f刺衛(wèi)宣公,,詩中沒有提及。而“丈夫久役,、男女怨曠“點明了詩旨所在,,即此詩為婦人思念遠役丈夫的詩。方玉潤《詩經(jīng)原始》認為其主題為“期友不歸,,思而共勖“,,也可備一說。
詩的前二章都是以雄雉起興,。雄雉就在眼前,,能見到它舒暢地拍翅膀,能聽到它咯咯的叫聲,。而丈夫久役,,既不能見其人,也不能聞其聲,。先是懷想,,后是勞心,思婦的感情層層迭起,。
三章以日月的迭來迭往,,來興丈夫久役不歸。同時,,以日月久長來擬自己的悠悠思緒,。而關河阻隔,悵問丈夫歸來何期,,亦可見思婦懷念之切,。四章語氣一轉,憂其丈夫仕于亂世,,希望他善能周全,,可見其深思至愛之意。
雉是耿介之鳥,,就其品性可比君子,,《國風·王風·兔爰》“雉離于羅“,,即比君子遭罪。末章“不知德行“從反面伸足此義,,就其品性來諷勸君子,。一二章只舉雄雉,不言雙飛,,正道出離別,,引出下文“懷““勞“的情緒,寫雄雉,,又是從“飛“這一動態(tài)去描寫它的神情(“泄泄其羽“)和聲音(“上下其音“),,突出其反覆不止,意在喻丈夫久役不息,,思婦懷想不已,。
三章“瞻“涵蓋思婦所見。思婦與所見的日月構成意象空間,,讓人想見思婦正在佇立遙望的情景,,加以前文所見雄雉的點染,便傳遞出強烈的畫面感,?!暗乐七h“把思婦的視線指向其久役的丈夫,,它與一章“自詒伊阻“相承為義,,分別從空間的距離(“遠“)和空間的間斷(“阻“)來說的?!瓣略颇軄怼?,是對思婦“悠悠我思“的現(xiàn)實回答,也是思婦瞻望的必然結果,。道遠路阻,,丈夫無法回來,這也深深透露出對當時現(xiàn)實的無奈,。
牛運震《詩志》指出:“'實勞我心',、'悠悠我思',從'自詒伊阻'生來,,卻為末章含蓄起勢,,此通篇結構貫串處?!瓣愓稹蹲x詩識小錄》評曰:“篇法上虛下實,,前三章曼聲長吟,愁嘆之音也;后一章心懼語急,,悚切之旨也,。全詩皆為'不臧'而言,,文陣單行直走?!翱芍^善于解說,。
第十二回《詩經(jīng)·大雅·蕩之什》之《云漢》
倬彼云漢,昭回于天,。王曰:於乎!何辜今之人?天降喪亂,,饑饉薦臻。靡神不舉,,靡愛斯牲,。圭壁既卒,寧莫我聽?旱既大甚,,蘊隆蟲蟲,。不殄禋祀,自郊徂宮,。上下奠瘞,,靡神不宗。后稷不克,,上帝不臨,。耗斁下土,寧丁我躬,。旱既大甚,,則不可推。兢兢業(yè)業(yè),,如霆如雷,。周余黎民,靡有孑遺,。昊天上帝,,則不我遺。胡不相畏?先祖于摧,。旱既大甚,,則不可沮。赫赫炎炎,,云我無所,。大命近止,靡瞻靡顧,。群公先正,,則不我助。父母先祖,,胡寧忍予?旱既大甚,,滌滌山川,。旱魃為虐,如惔如焚,。我心憚暑,,憂心如熏。群公先正,,則不我聞,。昊天上帝,寧俾我遯?旱既大甚,,黽勉畏去,。胡寧瘨我以旱?憯不知其故。祈年孔夙,,方社不莫,。昊天上帝,則不我虞,。敬恭明神,,宜無悔怒。旱既大甚,,散無友紀,。鞫哉庶正,疚哉冢宰,。趣馬師氏,,膳夫左右。靡人不周,。無不能止,,瞻昂昊天,,云如何里!瞻昂昊天,,有嘒其星。大夫君子,,昭假無贏,。大命近止,無棄爾成,。何求為我,。以戾庶正。瞻昂昊天,,曷惠其寧?
現(xiàn)代文翻譯:
看那銀河多么高遠,,白光閃亮回旋在天。周王“唉唉“發(fā)出嘆息,,現(xiàn)今人們有何罪愆!老天降下死喪禍亂,,饑餓災荒接二連三,。沒有神靈不曾祭奠,奉獻犧牲毫不吝慳,。禮神圭璧全都用完,,神靈還是不聽我言!
旱情已經(jīng)非常嚴重,暑氣郁盛大地熏蒸,。接連不斷舉行祭祀,,祭天處所遠在郊宮。祀天祭地奠埋祭品,,天地諸神無不敬奉,。后稷恐怕難救周民,上帝不理受難眾生,。天災這般為害人間,,大難恰恰落在我身。
旱情已經(jīng)非常嚴重,,想要推開沒有可能,。整天小心戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,正如頭上落下雷霆,。周地余下那些百姓,,現(xiàn)在幾乎一無所剩。渺渺蒼天高高上帝,,竟然沒有東西賜贈,。怎不感到憂愁惶恐,人死失祭先祖受損,。
旱情已經(jīng)非常嚴重,,沒有辦法可以止住。赤日炎炎熱氣騰騰,,哪里還有遮蔭之處,。死亡之期已經(jīng)臨近,無暇前瞻無暇后顧,。諸侯公卿眾位神靈,,不肯顯靈前來佑助。父母先祖神靈在天,,為何忍心看我受苦!
旱情已經(jīng)非常嚴重,,山禿河干草木枯槁。眼看旱魔逞兇肆虐,,遍地好像大火焚燒,。暑熱難當令我心畏,憂心忡忡如受煎熬,。諸侯公卿眾位神靈,,哪管我在悲痛呼號,。渺渺蒼天高高上帝,難道迫我離此出逃!
旱情已經(jīng)非常嚴重,,勉力禱請祈求上蒼,。為何害我降以大旱?不知緣故費煞思量。祈年之禮舉行很早,,也未遲延祭社祭方,。渺渺蒼天高高上帝,竟然對我不肯相幫,。一向恭敬諸位神明,,不該恨我怒氣難當。
旱情已經(jīng)非常嚴重,,饑荒離散亂我紀綱,。各位官長智窮力竭,宰相憂苦無法可想,。趣馬師氏一起出動,,膳夫百官助祭幫忙。沒有一人不愿周濟,,可是不能止住災荒,。仰望蒼天晴朗無云,怎樣止旱令我憂傷,。
仰望蒼天晴朗無云,,微光閃閃滿天星辰。公卿大夫眾位君子,,禱告上蒼心要虔誠,。死亡之期已經(jīng)臨近,繼續(xù)祈禱堅持不停,。禳旱祈雨非為自我,,全為安定眾官之心。仰望蒼天默默祈禱,,何時才能賜我安寧?
文學鑒賞:
這是一首寫周宣王憂旱的詩,。是所謂“宣王變《大雅》“的第一篇(其他五篇是《崧高》、《烝民》,、《韓奕》、《江漢》和《常武》),。通過比較詳盡的敘寫,,具體深入地反映了西周末期那場大旱的嚴重,抒發(fā)了宣王為旱災而愁苦的心情,。宣王時發(fā)生的這場旱災在漢,、晉人的著作中雖有記載,,但大都是據(jù)此詩而來,零星簡略,,不似此詩具體,、全面、深入,。所以,,這首詩具有極高的史料價值。詩的作者,,《毛詩序》說是仍叔,,仍叔其人,《春秋》有載,,然上距周宣王時已一百二十年左右,,因此,他作此詩的可能性不大,。本來,,《毛詩序》所確定的作者,可信程度都不大,,兼之時代久遠,,史料闕佚,就很難確考詩的作者究竟為誰,,但從詩的內(nèi)容看,,這首詩很可能是宣王自作,以敘寫他畏旱之甚及盼雨心切,。
全詩八章,,每章十句。一,、二兩章寫祭神祈雨,。正是需雨的時節(jié),然而日日驕陽似火,,禾稼死亡,,田地龜裂,人畜缺水,。這當兒,,人們是多么盼望老天降落一場甘霖啊!可是仰望蒼穹。毫無雨征(古人常夜間觀天象以察云雨),?!百颈嗽茲h,昭回于天“,星河燦爛,,晴空萬哩,,夕夕如此。內(nèi)心焦灼的詩人于是發(fā)出了“何辜今之人!天降喪亂,,饑饉薦臻“的慨嘆,。無神不祭。無牲不用,,禮神的玉器也用盡了,,然而神靈們卻不聞不問,毫無佑助之意,。這蒼天啊,,好像真的是把降雨的事兒拋在腦后,徹底忘掉了;或許人們得罪了他,,他在有意地懲罰人們,。三、四兩章寫大旱的不可解除,,主要表達了畏旱之情,。“旱既大甚,,則不可推“,,“旱既大甚,則不可沮“,,兇暴狂猛的旱災如洪水猛獸,,無法推開,無法阻攔,,使“周余黎民,,靡有孑遺“,造成了無法收拾的嚴重局面,。再繼續(xù)下去,,將國祚難永。然而“群公先正,,則不我助,。父母先祖,胡寧忍予!“意謂:群公先正,,我常雩祭以祈谷實,,現(xiàn)在卻不助我以興云雨;至于父母先祖,尤一體之所親,,一氣之所感,,為什么也忍心看我遭此禍而不救呢?朱熹《詩集傳》說:“群公先正,,但言其不見助,,至父母先祖則以恩望之矣,,所謂垂涕泣而道之也?!拔逭聦懞调衫^續(xù)肆虐,。山原禿而河湖干,這里已經(jīng)變成了一塊讓人無法生存下去的土地,?!瓣惶焐系郏瑢庂挛抑稹?,老天似乎是要迫使人們離開此地,,他是不想讓人安居了。六章述失望痛苦之余的反思,。也不是祭神不及,,也不是對眾神不恭敬,細細思量,,確實沒有什么罪愆,,那又為何降災加害呢?七章敘君臣上下因憂旱而困窘憔悴。末章周王著力鞭策,,希望臣子們“無棄爾成“,,繼續(xù)祈禱上蒼。最后仰天長號,,以亟求天賜安寧作結,。
統(tǒng)觀全詩,作者對這次持久難弭的災禍從旱象,、旱情,、造成的慘重損失及所引起的心理恐慌等方面作了充分的描寫。這場大旱就是死亡之神的降臨,,可以摧毀一切,,消滅人類。在那個生產(chǎn)力水平還很低的時代,,它會造成怎樣的人間災難,,是不難想像的。這首詩在寫宣王憂旱的同時,,也寫了他的事天之敬及事神之誠,。在人們抵御自然災害的能力還極其有限的西周末期,面對無法戰(zhàn)勝的災害,,對虛無飄渺的上帝和神靈產(chǎn)生敬畏乞求心理,,也是不難理解的,。讀者自然不能以現(xiàn)代科學主義的觀念和標準來苛責古人。
這首詩在藝術上值得稱道的有兩點:一是摹景生動;二是夸飾手法的運用,?!百颈嗽茲h,昭回于天“,,夜晴則天河明,,此方旱之象?!罢鸦赜谔臁坝职凳境鲅鐾?。久旱而望甘霖者,己所渴望見者無,,己所不愿見者現(xiàn),,其心情的痛苦無奈可想而知。毫無雨征,,還得繼續(xù)受此大旱之苦,,于是又順理成章地推出“王曰於乎,何辜今之人!天降喪亂,,饑饉薦臻“四句,。所以開篇這摹景之句不僅寫出了方旱之象,同時也表達了詩人的心情,,并生發(fā)出下文,,是獨具匠心、富有藝術魅力的詩句,,因而孫礦稱贊這首詩的起首“最有風味“(陳子展《詩經(jīng)直解》引),。“旱既大甚,,滌滌山川,。旱魃為虐,如惔如焚,?!斑@場大旱使周地變成了不毛之地,無水之區(qū),。山空川涸,,禾焦草枯,畜斃人死,,大地就像用火燒燎過一樣,,沒一點生氣,沒一點活力,?!皽鞙焐酱ā?、“如惔如焚“可謂寫盡旱魔肆虐之情狀,同時也傳達出詩人面對這種毀滅性災害的痛苦,、焦灼之情,。王夫之《姜齋詩話》云:“情、景名為二.而實不可離,,神于詩者,,妙合無垠,。巧者則情中景,,景中情?!斑@幾句詩雖然稱不上“妙合無垠“,,但做到景中含情、景中寓情卻是很明顯的,。
詩中“周余黎民,,靡有孑遺“二句早在戰(zhàn)國時代就被孟子認為是夸飾之辭的典范,備受后世批評家的關注,。漢代王充《論衡·藝增篇》曰:“夫旱甚則有之矣,,言無孑遺一人,增之也,?!坝衷?“言'靡有孑遺',增益其文,,欲言旱甚也,。“可見這兩句是用夸張的藝術手法,,以突出遭旱損失的慘重,。南朝梁劉勰《文心雕龍·夸飾》說:“雖詩書雅言,風格訓世,,事必宜廣,,文亦過焉。是以言峻則'嵩高極天',,論狹則'河不容舠',,說多則'子孫千億',稱少則'民靡孑遺',?!o雖已甚,其義無害也,?!⒁馍畎?,故義成矯飾?!八赋隹鋸埖男揶o雖然言過其實,,但因為能通過形象的夸張來傳難寫之意、達難顯之情,,所以在文學作品中有它存在的必然性和合理性,。確實,“靡有孑遺“四字,,所述雖非事實,,但卻突出了旱情的嚴重,是反映真實,,并且凸現(xiàn)了真實的傳神之筆,。