日本乱妇乱子视频网站_国产成人精品日本亚洲专区6_中字无码av电影在线观看网站_想看一级黄色片_亚洲乱亚洲乱妇67194老熟妇_免费看欧美一级特黄a大片一_国产视频第一页_国产又黄又刺激又爽视频黄_国产91精品看黄网站在线观看_免费看黄无码网站,AV网站免费线看精品,娇妻在办公室被C到娇喘,国产18禁黄网站禁片免费观看

首頁 歷史

仲尼弟子列傳

第六十六章:天工開物

仲尼弟子列傳 邘十七 2087 2019-09-29 10:00:53

  盡管周書燦知道此般非彼班,還是忍不住翌日再次來到木工場,。

  一名身高有一米六左右的年輕婦人,唯唯諾諾的沖邱點頭哈腰,,邱說一句,,她點一次頭,,同時再哈一次腰。

  周書燦遠遠的從頭飾上辨別出來這是一名女子,,她和邑中的其他女子一樣,,用麻布做頭巾,把整個腦袋包起來,。而男人的頭發(fā)是梳成鬏,,用麻繩捆綁在頭頂?shù)摹?p>  二人看到周書燦,恭敬的站立迎接,。

  周書燦望著眼前的女子,,和云近似的面孔,面黃肌瘦一副營養(yǎng)不良的樣子,,區(qū)別就是云的眼神明亮,女子的眼神灰暗,。她雙手在身體兩側(cè),,不安的握緊松開握緊松開,和其他人一樣的短褐和筒子褲,。

  這個形象的婦人,,和周書燦心目中高大上的魯鼻祖,完全就不一樣嘛,,差別也太遠了,,真的不是一個人啊。掩飾不住失望的問:“你是般,?”

  般先彎腰,,隨后用帶著獻媚的語調(diào)說:“是,小公,,我是般,。”

  周書燦控制自己的情緒,,不再拖延時間,,命令邱:“你去拿套木工工具給她,給我搬一把椅子,,我坐著看她做車輪,。”

  “是,,小公,?!?p>  邱按照周書燦的吩咐,很快布置好作業(yè)場,。

  每個大工都有自己的專有工作臺——長條凳,,長條凳上根據(jù)木工的操作習(xí)慣,安裝有刨木頭需要的設(shè)施——洞和木插,,至于這個洞和木插叫什么,周書燦就不知道了,,這種古代的東西,,他沒有詳細圖。

  他所知道的古代百科全書就是《天工開物》,,但是里面有說如何制造木器家具,沒有說木匠的工具臺是什么樣子,。

  有關(guān)于《天工開物》,,他的導(dǎo)師很多次感嘆這本書的命運,是一本命運很悲慘的百科全書,,就像是很多文人的命運,,墻里開花墻外香。在自己家里,,沒人會欣賞你,,而你的學(xué)術(shù)成果,卻被外人津津樂道,。

  《天工開物》初刊于1637年(明崇禎十年),,是中國古代一部綜合性的科學(xué)技術(shù)著作,有人也稱它是一部百科全書式的著作,,作者是明朝科學(xué)家宋應(yīng)星,。

  外國學(xué)者稱它為“中國17世紀的工藝百科全書”。作者在書中強調(diào)人類要和自然相協(xié)調(diào),、人力要與自然力相配合,。

  宋應(yīng)星在任江西省分宜縣教諭期間,將他平時所調(diào)查研究的農(nóng)業(yè)和手工業(yè)方面的技術(shù)整理成書,,在崇禎十年由其朋友涂紹煃資助出版,。

  《天工開物》大約17世紀末年,傳到了日本,。日本學(xué)術(shù)界對它的引用一直沒有間斷過,,早在1771年就出版了一個漢籍和刻本,之后又刻印了多種版本。

  19世紀30年代,,有人把它摘譯成了法文之后,,不同文版的摘譯本便在歐洲流行開來,對歐洲的社會生產(chǎn)和科學(xué)研究都產(chǎn)生過許多重要的影響,。

  如1837年時,,法國漢學(xué)家儒蓮把《授時通考》的“蠶桑篇”,《天工開物?乃服》的蠶桑部分譯成了法文,,并以《蠶桑輯要》的書名刊載出去,,馬上就轟動了整個歐洲。當年就譯成了意大利文和德文,,分別在都靈,、斯圖加特和杜賓根出版,第二年又轉(zhuǎn)譯成了英文和俄文,。

  當時歐洲的蠶桑技術(shù)已有了一定發(fā)展,,但因防治疾病的經(jīng)驗不足等,而引起了生絲之大量減產(chǎn),?!短旃ら_物》和《授時通考》則為之提供了一整套關(guān)于養(yǎng)蠶、防治蠶病的完整經(jīng)驗,,對歐洲蠶業(yè)產(chǎn)生了很大的影響,。

  著名生物學(xué)家達爾文亦閱讀了儒蓮的譯著,并稱之為權(quán)威性著作,。他還把中國養(yǎng)蠶技術(shù)中的有關(guān)內(nèi)容作為人工選擇、生物進化的一個重要例證,。

  據(jù)不完全統(tǒng)計,,截至1989年止,《天工開物》一書在全世界發(fā)行了16個版本,,印刷了38次之多,。其中,國內(nèi)(包括大陸和臺灣)發(fā)行11版,,印刷17次,;日本發(fā)行了4版,印刷20次,;歐美發(fā)行1版,,印刷1次,。

  這些國外的版本包括兩個漢籍和刻本,兩個日文全譯本,以及兩個英文本,。而法文,、德文,、俄文、意大利文等的摘譯本尚未統(tǒng)計入內(nèi),。

  《天工開物》一書在一些地方長時期暢銷不滯,,這在古代科技著作中并不是經(jīng)常看到的,。

  《天工開物》在國外先后被翻譯成多種文字,,但是在國內(nèi)卻由于滿清的文字獄而長期失傳。

  在1920年代才從日本傳回來,。后來在浙江寧波發(fā)現(xiàn)了初刻本,。

  民國初年,有一個人去查《云南通志》發(fā)現(xiàn)里面說冶煉銅礦的地方引用到一本名叫《天工開物》的書,。他想看到這本書的全貌,,于是到北京的各個大圖書館去搜尋這本書,結(jié)果一本都沒有找到,,又去詢問各個藏書家,,也沒有一個人知道這本書。

  也就是說在經(jīng)過滿清將近三百年的統(tǒng)治之后,,這本書已經(jīng)徹底從中國消失,,連知道這本書的人幾乎都沒有。

  后來,,這個人偶然在一位日本朋友家發(fā)現(xiàn)這本書的日文版,。于是他到日本的圖書館去查,這一查不要緊,,發(fā)現(xiàn)這本書居然英國,,俄國,德國,,日本,,法國都有翻譯本,而且法國的還有全譯本,,具有諷刺意味的是惟獨中國沒有這本書,,是真正意義上的一本都沒有。

  他在法國國家圖書館里找到《天工開物》明朝最初的原刻本,,而這個原刻本是所有版本中印制最精美的(可見明朝民間印刷工業(yè)的發(fā)達),。然后按照這個原刻本,,天工開物這本書才在中國又廣為印行,重見天日,。

  《天工開物》記載了明朝中葉以前中國古代的各項技術(shù),。全書分為上中下三篇18卷。并附有121幅插圖,,描繪了130多項生產(chǎn)技術(shù)和工具的名稱,、形狀、工序,。

  《天工開物》全書詳細敘述了各種農(nóng)作物和手工業(yè)原料的種類,、產(chǎn)地、生產(chǎn)技術(shù)和工藝裝備,,以及一些生產(chǎn)組織經(jīng)驗,。

  上卷記載了谷物豆麻的栽培和加工方法,蠶絲棉苧的紡織和染色技術(shù),,以及制鹽,、制糖工藝。

  中卷內(nèi)容包括磚瓦,、陶瓷的制作,,車船的建造,金屬的鑄鍛,,煤炭,、石灰、硫黃,、白礬的開采和燒制,,以及榨油、造紙方法等,。

  下卷記述金屬礦物的開采和冶煉,,兵器的制造,顏料,、酒曲的生產(chǎn),以及珠玉的采集加工等,。

  

按 “鍵盤左鍵←” 返回上一章  按 “鍵盤右鍵→” 進入下一章  按 “空格鍵” 向下滾動
目錄
目錄
設(shè)置
設(shè)置
書架
加入書架
書頁
返回書頁
指南