陶罐并無(wú)什么特別,,無(wú)非是比平時(shí)所見(jiàn)略大一些,,不是什么稀罕之物,,可陶罐上貼著的紅紙卻讓人眼前大亮,。
紅紙上用黑色墨汁寫(xiě)了四個(gè)大字“以一換千”,。
百姓中有人大聲讀了出來(lái),,那些只字不識(shí)的人也聽(tīng)了去,。
“以一換千,,這是什么意思,?喂,那個(gè)掌柜的,,你給解釋解釋,!”
全福自然便是人們口中的掌柜的,只是這個(gè)掌柜的略顯浮夸了一些,,不像做生意的,,倒像是個(gè)耍猴的。
此時(shí)...