第24章 理解比懷疑更重要
記不得是哪位說(shuō)的了:中國(guó)古書是豎排,讀起來(lái)好像不斷點(diǎn)頭說(shuō)“是,,是”,;洋人的書是橫排,讀起來(lái)好像不斷搖頭說(shuō)“no,,no”,。話很俏皮,目的是提倡“懷疑”精神,。這種態(tài)度在20世紀(jì)以來(lái)的學(xué)者中很常見(jiàn),。陳垣先生講史源學(xué),,就揭出兩句“金言”:“毋信人之言”;“人實(shí)誑汝”,。其實(shí)兩句并作一句,,只是一個(gè)“疑”字。不過(guò),,他們也并非一味提倡懷疑,。胡適曾言:“做學(xué)問(wèn)要在不疑處有疑,待人要在有疑處不疑,?!敝螌W(xué)與為...