第13章 “買黃銅”:編者按
約翰·威利特 編 孫萌 譯
許多讀過布萊希特作品的人都已經注意到他對“買黃銅”的論述,,尤其是在《戲劇工作》(德累斯頓:德累斯頓出版社1952年版)中發(fā)行的那些詩篇,,英文版標題為《關于戲劇的詩》。布萊希特從未將“買黃銅”創(chuàng)作完成并投入演出,因為這對于他的作用就像一種分類標題,,就像是從前“關于非亞里士多德戲劇”所代表的那樣——作為一個標簽,被貼在了各種理論筆記和斷片之上——還是留...
約翰·威利特 編 孫萌 譯
許多讀過布萊希特作品的人都已經注意到他對“買黃銅”的論述,,尤其是在《戲劇工作》(德累斯頓:德累斯頓出版社1952年版)中發(fā)行的那些詩篇,,英文版標題為《關于戲劇的詩》。布萊希特從未將“買黃銅”創(chuàng)作完成并投入演出,因為這對于他的作用就像一種分類標題,,就像是從前“關于非亞里士多德戲劇”所代表的那樣——作為一個標簽,被貼在了各種理論筆記和斷片之上——還是留...