本詩為自制中coc7th(克蘇魯?shù)暮魡咀郎辖巧缪萦螒虻?版)短模組背景詩。
————————
詩歌:
《自墳?zāi)怪行褋怼?p> 他自墳?zāi)怪行褋恚?p> 入眼是一片黑暗,;
他自墳?zāi)怪行褋恚?p> 光明早已不再,。
他從棺槨中站立,
銜著枯萎的薔薇,。
迷霧將世界覆蓋,,
這并非死亡的審判。
他自墳?zāi)怪行褋恚?p> 入眼是一片黑暗,;
他自墳?zāi)怪行褋恚?p> 薔薇早已凋謝,。
他的靈魂早已凋零,
但意志不愿損壞,。
從墓穴中走出,,
迷失在迷失的迷霧。
啊,,他痛苦地呻吟,、
凄楚地哀悼,
他問那神祇:
死亡,,何時結(jié)束,?
噩夢,,何時醒來?
那高高在上的神道:
死亡不曾結(jié)束,,
夢外仍是夢幻。
死亡不曾死亡,,
而噩夢也不曾醒來,。
于是高歌,
悲號,,
又找回來時的路,,
但愿不曾醒來。
在墓石上刻下碑銘,,
安詳?shù)赜烂咴谀抢铩?p> 不再——
自墳?zāi)怪行褋怼?p> ——————————————————————
《自墳?zāi)怪行褋怼芬辉姷脑O(shè)定是上世紀(jì)(20世紀(jì))二十年代阿卡姆鎮(zhèn)一位曾經(jīng)患有精神疾病的富人在其病重所作,,在其痊愈之后(誰知道是痊愈了還是更瘋了)發(fā)現(xiàn)自己精神失常時留下的手稿中有大量詭異的詩詞。這名富人覺得這很有趣便將其整理了起來,,做成了一本詩集,,并以看上去最正常的“自墳?zāi)怪行褋怼币辉娒5@然瘋子的詩集最后無人問津,,只留下了當(dāng)初這名富人花錢讓出版社打印的一百多本精裝版(都被送人了,,但是沒人在意它)。