赫爾墨斯帶上一根催人昏睡的荊木棍,離開(kāi)了父親的宮殿,,降落到人間.他丟下帽子和翅膀,,只提著木棍,看上去像個(gè)牧人.赫耳墨斯呼喚一群羊跟著他,,來(lái)到草地上.這兒是伊娥啃著嫩草.阿耳戈斯看守她的地方.赫耳墨斯抽出一枝牧笛.牧笛古色古香,,優(yōu)雅別致,他吹起了樂(lè)曲,,比人間牧人吹奏的更美妙,,阿耳戈斯很喜歡這迷人的笛音.他從高處坐著的石頭上站起來(lái),向下呼喊:“吹笛子的朋友,,不管你是誰(shuí),,我都熱烈地歡迎你.來(lái)吧...
赫爾墨斯帶上一根催人昏睡的荊木棍,離開(kāi)了父親的宮殿,,降落到人間.他丟下帽子和翅膀,,只提著木棍,看上去像個(gè)牧人.赫耳墨斯呼喚一群羊跟著他,,來(lái)到草地上.這兒是伊娥啃著嫩草.阿耳戈斯看守她的地方.赫耳墨斯抽出一枝牧笛.牧笛古色古香,,優(yōu)雅別致,他吹起了樂(lè)曲,,比人間牧人吹奏的更美妙,,阿耳戈斯很喜歡這迷人的笛音.他從高處坐著的石頭上站起來(lái),向下呼喊:“吹笛子的朋友,,不管你是誰(shuí),,我都熱烈地歡迎你.來(lái)吧...