我看著遠(yuǎn)方的空闊地帶,,世界末日的景象仍在上演,內(nèi)心惶恐,,懷念那些春暖花開,,懷念那些面朝大海,。
阿克賽欽好像變身塔克拉瑪干沙漠,在告訴我們,,“進(jìn)得來(lái),,出不去”。
我思忖著斯文·赫定當(dāng)年爬出塔克拉瑪干大沙漠的心情,,應(yīng)該和我們此時(shí)差不多吧,,內(nèi)心逐漸有了堅(jiān)定的勇氣。
斯文·赫定可以活著走出去大沙漠,,我們的情況還沒(méi)有他那時(shí)候那么差,,我們沒(méi)有理由害怕,好歹有一條公路在腳下,,盡...