朋友們,,你們好。
是這樣的,,我昨晚在“微信讀書”那里搜索了《新藏線》這本書后,,然后以聲音的方式來聽書,發(fā)現(xiàn)了2個小問題,。
1.人物對話標記
結果發(fā)現(xiàn),,人物對話置后的名字標記,比如004章的“‘你這么說,,我都有點想笑?!艺f”,,后面我加了“我說”。
上面那樣的設置,,不但讓系統(tǒng)“讀”起來不爽,,而且聽書的人也不爽,,容易混亂。
我看過傳統(tǒng)小說類似的對話設置,。我覺得在傳統(tǒng)的書面,,或者以眼睛看的方式,尚且可以接受,。
但是,,以聲音的方式來聽,而且是網(wǎng)絡文學,,則不適合,。
因此,我會根據(jù)場景,,陸續(xù)重新調整對話的人物標記,,既照顧書面閱讀,也兼顧聲音閱讀,。
其實,,我做這樣的調整,除了上面所述的原因外,,還有一個重要的原因,。
那就是,我發(fā)現(xiàn)“微信讀書”里,,有人在聽我的《新藏線》,,這直接促使了我要進行調整。
2.段落長短的調整
除了一位讀者向我提過段落太長的寶貴意見外,,我昨晚在“微信讀書”里聽書,,也感覺一個段落太長,聽起來很難受,。
因此,,采納讀者的寶貴意見,并結合自己得聽后感,,陸續(xù)對作品內的長段落進行調整,,長的調短。
順帶,,也會細微調整內容中的一些細節(jié),,希望已經(jīng)看過本書前面內容的讀者給予理解。
感謝支持我,、支持《新藏線》的讀者,。