第640章 永遠(yuǎn)的24號(hào)
“Lee!(李?。薄ⅰ癓ee?。ɡ睿,。薄ⅰ癓ee?。ɡ睿,。?p> 這可能就是國(guó)外人對(duì)于中文名的誤解了,華國(guó)名字習(xí)慣是姓在前名在后,,而在米利堅(jiān)則是完全相反過(guò)來(lái)的名在前姓在后,,因此在國(guó)外許多人把李淳罡的名字稱(chēng)呼為“淳罡·李”,而關(guān)系要好一點(diǎn)諸如湯普森,、埃文斯等人更習(xí)慣于喊“李”,。
久而久之,就連他本人都不清楚自己在國(guó)外多出來(lái)了一個(gè)莫須有的英文名:“Lee”,。
這應(yīng)該算...