觀察莫里哀和莎士比亞筆下的人物,,這是戲劇的兩種典型,。
曾經(jīng)就有過這樣的評論。
莫里哀筆下的人物雖然鮮明生動,,但人物過于扁平,,概念品質(zhì)單一,,缺乏應有的豐富性和深刻性,有時會流于膚淺和單調(diào),。也就是所謂的扁平人物,。
比如莫里哀筆下的阿巴公即吝嗇人,但他只是吝嗇而已,,但是莎士比亞筆下的夏洛克除了吝嗇,,卻還懷有復仇之戀,抱有舔犢之情,,而且機智靈活,。
再如莫里哀筆下的偽君子達爾杜弗,為善,,但只是偽善,,而莎士比亞筆下的伊埃虛假而詭辯,還有虔誠和殷勤,,十分的立體,,也就是所謂的圓形人物。
莎士比亞是公認的大師,,一向稱為莎翁,。他的作品成就是不可否認的,,但是我并不認為莫里哀就該如此。從更大的觀念上來講,,這只是兩種人物的風格,,扁平人物有扁平人物的好處,能突出一點,,而且還能附帶有其他的各種風格,,在寫作中也是經(jīng)常應用到的。
自然人或許是更多的是立體,,而且圓形人物也確確實實更令人或許說相似,,而達到一種共鳴。而且也能留下非常深的印象,,但是就扁平人物和圓形人物從文學上而論,,并沒有誰輸給誰,畢竟不同的人,,不同的風格,,不同的文章,如果要得到某種境界,,需要運用的東西是不一樣的,。千篇一律或許是好文章,但能成為傳世經(jīng)典的往往不是絕對簡單單一的模仿,。當然文章其實一直都在模仿,。
現(xiàn)在僅僅就莫里哀和莎士比亞被翻譯過來的作品來說。莎士比亞的作品更有耐讀性,,這是我看過之后的真實感受,。當然這本來就也有時代的隔閡。文章可以通情,,可以詮釋,,但是人的不同時代的不同,必定會產(chǎn)生隔閡,,也會產(chǎn)生個體的想法,。僅僅就各種譯本的兩個人的作品來說,確確實實莎士比亞的更有耐讀性,。當然這或許也有翻譯的原因,。
關(guān)于戲劇國內(nèi)的也有很多。
元雜劇如果也列在其列,,那些經(jīng)典作品自然是經(jīng)典,。說起來,中國古代的很多作品都真的很經(jīng)典,。那些比較玄妙的就不說了,,單單一個儒林外史如果有耐心,,細品一下,真的是妙不可言,。這個儒林外史熟知的應該是一篇課文叫做范進中舉,。這里你也能看到中國式的塑造人物,與國外的相同與不同之處,。
講一下時間稍微近些的中國戲劇,。
被人熟知的魯郭茅巴老曹。也就是魯迅,、郭沫若、茅盾,、巴金,、老舍、曹禺,。
其中老舍和曹禺,,就是典型的戲劇作家。
一向被人熟知的曹禺的《雷雨》,,《日出》,,《BJ人》。也是中國戲劇乃至世界戲劇的經(jīng)典之作,。比如BJ人里面曾文清的懦弱和愫方的善良,,也給一些讀者留下了烙印。所謂的追昔過去,,憧憬未來,。這些作品其實在我看來,到了這里就是僅僅個人看法,,我認為曹禺的作品的一些主核體現(xiàn)就是正應了道德經(jīng)里面的那句話:人之道,,損不足以奉有余。
至于老舍,,就著有《二馬》,,《趙子曰》,《老張的哲學》,,《駱駝祥子》,,《四世同堂》,《龍須溝》,,《茶館》,。
其中廣為人知的就是駱駝祥子四世同堂,龍須溝和茶館,。好的戲劇往往就有典型的人物,,比如茶館里面的王利發(fā),,這個深諳人情世故,謹小慎微的人,。而這個故事的背景也更加令人心思,。有些時候感覺現(xiàn)在寫東西反而有了一些頗多的忌諱。個人也好,,平臺也罷,。按理說不應當,也不知道是為什么,。有句哲學怎么說來著,?像是叫什么,人生而自由,,卻往往不在枷鎖之中,。