《將進(jìn)酒·飲勿多》——湘江居隱
君不見,,苦入愁腸滿悲憂,,今朝乘興飲幾回,。
君不見,天陰未復(fù)明時陽,,欲把清酒酌百杯。
得意十分此興酣,,莫將欣喜化作愁,。
晴空未見三兩雪,春去冬來折幾枝,。
天生我才有何用,,宛若平地驚雷起,。
生不來,死不去,,今飲酒,,莫貪多。
將把愁入腹,,明朝虛身臥榻上,。
鐵石金玉當(dāng)為貴,世人勞碌多蹉跎,。
今時歡去今時樂,,明日愁來明日憂。
不復(fù)舊人昔時感,,唯己方知酒過濃,。
少錢更應(yīng)不飲此,萬里誰人與我酌,。
別談苦,,淚染衣,值此陰雨為何作,,今有悲苦飲勿多,。
譯:
你不曾看見,悲苦入愁腸,,這滿杯酒里盡是憂愁,,現(xiàn)在趁著酒性多喝幾回。
你不曾看見,,這天陰了下來,,明天的太陽不再出現(xiàn),想要把這清酒再喝上幾百杯,。
十分得意我的興致分酣暢,,不要太過欣喜,最后變成了哀愁,。
晴朗的天空里沒有看見三兩片雪花,,春天離開冬天到來折幾枝梅花。
這天生下我有什么用處,,就有如著平坦的地面上突然響起了雷聲,。
生沒有帶來,死不曾帶去,,今天喝的這些酒,,不要貪太多杯。
將這些愁酒飲入腹中,明天身體就會十分的虛,,然后臥在床上,。
金銀銅鐵珠石寶玉全部當(dāng)做貴的東西,世間的人為這些東西勞碌顯得多么的累,。
現(xiàn)在該如何開心就要如何的開心,,明天憂愁來的時候再明天煩惱。
不像是曾經(jīng)的人擁有往日的感想了,,只有我自己知道,,這杯酒太濃了。
沒有錢就更不應(yīng)該多喝了,,這數(shù)萬里什么人和我一同相飲,。
分別的時候,別談悲苦,,讓我們的衣衫上染了淚,,在這個正值陰雨的時候,為了什么做的這首詩呢,?是因為今天有悲苦,,但是這酒還不能喝得太多。