第十四章 流民
羅杰強(qiáng)壓下心中對(duì)于卡斯蒂利亞人內(nèi)定王位的不滿,,他不動(dòng)聲色地繼續(xù)聽(tīng)著烏拉卡的訴說(shuō),。
“父親在去世前不久堅(jiān)持給我安排了第二次婚姻,就是你認(rèn)識(shí)的,,人稱(chēng)‘戰(zhàn)斗者’的阿拉貢和納瓦拉聯(lián)合王國(guó)的國(guó)王阿方索,。
“阿方索在婚前承諾,,如果我們婚后無(wú)子,,我們兩人的王位將由我第一次婚姻中所生的兒子,,阿方索·雷蒙德繼承。
“后面的事情你也是知道的,。”
烏拉卡停頓了下來(lái),,她呆呆地看了一會(huì)兒篝火,,隨后她笑著說(shuō):
“我先前以為你也是來(lái)伊比利亞討生活的爵士,這種窮困潦倒除了一身甲具和劍什么都沒(méi)有的爵士在這里實(shí)在是太多了,。
“我沒(méi)想到你們西西里這么富裕,。
“我們伊比利亞半島上經(jīng)歷了太久的戰(zhàn)亂,我們的人民不能好好地種田,,到處都是流民,。
“我們的錢(qián)大都用來(lái)擴(kuò)軍打仗,糖這種奢侈品我也很久沒(méi)吃到過(guò)了,。
“你知道嗎,?你這么隨意地把糖給一個(gè)賤民,真的讓我很是震撼,?!?p> 烏拉卡說(shuō)到這里又恢復(fù)了外交家的從容。
她說(shuō):“我希望和西西里達(dá)成同盟,,我需要你們的援助,。”
“我這次來(lái)就是娶你的妹妹埃爾薇拉的,,這是你父親定下的,。
“我想,等我們成了親家,,就已經(jīng)是同盟了,。”
“不,一場(chǎng)婚姻不能代表什么,,看我就知道了,。
“而且我那個(gè)妹妹,是我父親第五個(gè)妻子生的,,和我并沒(méi)有太多的交情,。
“她更像一個(gè)萊昂人,而不是一個(gè)卡斯蒂利亞人,。
“我希望能和你達(dá)成更深入更直接的協(xié)定,。”
羅杰看著烏拉卡赤裸裸毫不掩飾的眼神,,如同看到了那匹將自己撲倒的頭狼,。
他忸怩著手足無(wú)措,篝火將他的臉映照得通紅,。
烏拉卡嫣然一笑:“等到了布爾戈斯,,我會(huì)在王宮里給你安排一個(gè)最舒適的房間?!?p> 到了天蒙蒙亮的時(shí)候,,羅杰一行準(zhǔn)備出發(fā)。
但是有兩個(gè)衣衫襤褸的不速之客攔住了他們,。
“打劫,!交出你們所有的糧食!”
羅杰聽(tīng)不懂這個(gè)有著一頭火焰般披肩紅發(fā)的少女說(shuō)什么,。
好在外交官維克多好歹懂一點(diǎn)這種伊比利亞半島上原住民說(shuō)的巴斯克語(yǔ),。
維克多在翻譯的時(shí)候順便向羅杰介紹道:
“巴斯克人是伊比利亞最早的土著,在古羅馬,、古希臘人來(lái)這里之前,,就已經(jīng)居住在這塊土地上了?!?p> 羅杰看著眼前這對(duì)少男少女,。
少男他是見(jiàn)過(guò)的,臟臟的黑皮膚,、暗紅色的頭發(fā),,像塊燃燒的煤炭。
這塊煤炭的眼睛里可以看出他在害怕,,但他還是堅(jiān)定地緊隨著少女,。
而那個(gè)紅發(fā)少女,個(gè)子不高,,揮舞著短矛,,看起來(lái)像只張牙舞爪的野貓,。
她的舉動(dòng)一點(diǎn)都沒(méi)法讓人感到害怕,在羅杰眼里,,倒是有些搞笑,。
“我們有很多人,你們已經(jīng)被我們包圍了,,乖乖地把糧食交出來(lái),!”
紅發(fā)少女威脅著,她揮舞著短矛,。
隨著她的指揮,,小山包周?chē)母卟輩不蝿?dòng)起來(lái)。
不知道有多少人在里面吶喊著,,似乎下一刻他們就會(huì)氣勢(shì)洶洶地沖出來(lái),。
羅杰并不感到害怕,他已經(jīng)看穿了紅發(fā)少女的計(jì)謀,。
他猜高草叢里就是昨天見(jiàn)過(guò)的那些流民,。
這些人也就在草叢里喊喊,真讓他們沖出來(lái)攻擊全副武裝的騎士,,他們是不敢的,。
烏拉卡有些不麻煩,她催促著羅杰:
“和這種流民有什么好啰嗦的,,直接殺了就是了。
“羅杰伯爵,,讓我們?cè)琰c(diǎn)趕到布爾戈斯吧,,我們可以在我的城堡里好好享受美好的時(shí)光?!?p> 羅杰不是嗜殺的人,,他不喜歡直接用暴力解決問(wèn)題。
更何況大清早的他也不想見(jiàn)血,。
他想,,干嘛非要打打殺殺的,不就是打劫嘛,,可以用錢(qián)解決的問(wèn)題,,那是問(wèn)題嗎?
羅杰摸著馬上褡褳里滿滿的金幣,,那是帶來(lái)預(yù)備用于競(jìng)爭(zhēng)王位的開(kāi)銷(xiāo),。
但現(xiàn)在這些金幣沒(méi)用了。
這一路上似乎也沒(méi)地方需要花錢(qián),,也就在巴塞羅那住宿花了幾十個(gè)銀幣,。
羅杰不打算把這些金幣帶回去,,家里有的是。
于是羅杰隨手摸出幾個(gè)金幣甩了過(guò)去,。
金幣在堪堪冒出山頭的朝陽(yáng)照耀下,,散發(fā)著迷人的金光,畫(huà)著弧線落在紅發(fā)少女腳前,。
羅杰看到烏拉卡的眼中映出了金光,,而紅發(fā)少女則一動(dòng)不動(dòng)。
羅杰讓維克多告訴對(duì)方:“拿著吧,,賞你們的,。”
“我們要糧食,,別拿這種不能吃不能用的東西糊弄我們,,這種東西除了帶來(lái)刀劍和鮮血,一點(diǎn)用處都沒(méi)有,!”
紅發(fā)少女的回答讓羅杰有些意外,,他沒(méi)想到能讓國(guó)王動(dòng)容的金幣,卻無(wú)法打動(dòng)乞丐一樣的流民,。
但羅杰很快就想明白了,,流民沒(méi)有地位,在這片戰(zhàn)亂的土地上,,誰(shuí)也不會(huì)保護(hù)這些流民,。
流民拿著金幣換不到食物,只會(huì)成為被搶劫的對(duì)象,。
于是羅杰有了新的想法,。
他讓維克多告訴對(duì)方:
“我雇傭你們,你們現(xiàn)在是我的雇傭軍,。
“拿著我的金幣,,去布爾戈斯,告訴那些膽敢阻攔的人,,你們是我,,西西里伯爵羅杰的人?!?p> 羅杰轉(zhuǎn)頭看似詢問(wèn)實(shí)則告誡地和烏拉卡說(shuō):
“布爾戈斯的守衛(wèi)不會(huì)搶劫我的手下吧,。”
烏拉卡用外交官的口吻回答道:
“尊敬的西西里伯爵,,您和您的手下可以自由地暢行在萊昂和卡斯蒂利亞王國(guó)的土地上,。”
紅發(fā)少女對(duì)著羅杰嗚哩哇啦說(shuō)了一大通,,配上她的手勢(shì),,十足一只炸毛的貓,。
維克多不好意思地翻譯道:“她說(shuō)得太快了,我記不全,,大致意思是:
“她叫夏娜,,綽號(hào)妖精,她和她的伙伴,,挖碳人Olentzaro,,代表流民,接受您的雇傭,?!?p> “維克多,告訴妖精夏娜和挖碳人O……O……O什么渣羅……”
“Olentzaro,?!?p> “不管了,告訴夏娜和渣羅,,讓他們帶著流民跟上,。”
羅杰不在乎流民的追隨,,他其實(shí)就是想土豪一把,。
現(xiàn)在他心情很爽。
清晨的露水打濕了大道上的青苔,,路面很滑,,馬跑不起來(lái)。
紅頭發(fā)的少男少女招呼著流民們跟上,,高草叢里陸陸續(xù)續(xù)出來(lái)了不少人,。
羅杰帶隊(duì)小心地走著。
大道穿過(guò)一小片高草叢后,,緩緩盤(pán)山而上。
羅杰看到南方又露出一些新的山巒,。