次日清晨,,當我走出房間后,,向兩位朋友宣布了一個重要決定:“我決定親自前往東印度,尋找艾倫,?!?p> 這個消息會在我朋友心里產(chǎn)生子多大的震驚大家已經(jīng)可以想象得到了,安東尼直言我太過沖動,,應該以更加謹慎的態(tài)度對待此事,。
就連莫妮卡也露出了不贊同的神情:“親愛的,那太瘋狂了,,我可不能眼看著你去冒險,。”
“我必需去找他,,如果我知道了他的消息,,卻因為懷疑和膽怯而置之不理,,那么我一輩子也不可能原諒自己。昨天晚上,,當我躺在自己的床上時,,我睜著眼睛想了一夜,最終我得出了兩個結論:第一個,,杰克又一次耍了個詭計,,欺騙了我!第二個:或許他說的是真的,,但途中出現(xiàn)了某種我無法預知的變故,。”
安東尼和莫妮卡一臉嚴肅地看著我,,我繼續(xù)說道:“我更傾向于相信后者,,艾倫會不會受傷太重,途中再次發(fā)生了危險,?或者他失去了人身自由,,被那些喪盡天良的惡徒像對待黑奴那樣給關起來做苦工?無論是哪一個,,都讓我的心一刻也沒法安寧,。所以,盡管這消息可能并不一定正確,,但哪怕只有一絲的希望,我也不能輕易放過,。我必需要去東印度找他,,不管結果如何!”
莫妮卡的大眼睛里涌起了水霧,,情真意切地說:“親愛的,,聽到你這么說,我真感到難受,,我的良心讓我沒法繼續(xù)反對你的決定,,可是我太擔心了,那可不是什么好地方呀……”
“我母親的一位朋友就在東印度,,我可以給她寫信,,尋求她的幫助,所以你們真的不必為我擔心,?!?p> 安東尼剛才一直在沉思,看上去既嚴肅又凝重,,這會兒他說道:“當然要找,,必需得找,正如你所說的那樣,我們不能放棄任何一絲希望,,也不能讓任何一點線索從我們的指尖溜走,。但是親愛的愛麗絲,東印度不但氣候惡劣,,而且局勢嚴峻(各種暴動時有發(fā)生),,絕不是一個年輕姑娘應該去的地方。你先別著急,,聽我說,,我的親哥哥薩姆這會兒正在東印度,我可以給他寫封信,,請他幫忙調(diào)查,。”
雖然我是那樣急切地想要親自前去尋找艾倫,,只要一想到他正在某個地方受苦,,就恨不得飛奔過去將他解救出來。
但是安東尼的話合情合理,,在這個年代,,無論是大清還是英國又或是世界上其他國家,一個年輕女子單獨上路總是會充滿比男人更多的危險,。
我只能強行按捺住內(nèi)心的焦慮和沖動,,接受了安東尼的建議。
很快,,這封信就被寄了出去,。接下來,又到了漫長而焦灼的等待時間了,。
或許是我的焦灼太過強烈,,已經(jīng)到了令我坐立難安的程度,莫妮卡建議我去學校分擔她的部分工作——教孩子們畫畫,,我認真考慮后欣然接受了她的建議,。
和這群快樂無憂的孩子在一起,總是能讓人不知不覺中受到感染,,從而忘記那些痛苦和焦慮,。
安東尼并沒能在蘋果樹農(nóng)舍呆太久,作為一個正直且上進的青年,,他自然有自己的事業(yè)需要奔忙,。按照這個國家的法律,只有長子才有繼承權,,而作為次子的安東尼只能自己謀生,。
世上有許多浪蕩子,,過慣了養(yǎng)尊處優(yōu)的生活,從來不想著自己開拓一方未來,,只是依靠著父母給予的一些錢財(次子們一般會有幾千到幾萬英鎊的財產(chǎn))過活,。
但安東尼是個有自己理想的年輕人,他曾跟我談起過目前的局勢,,談起這場轟轟烈烈的工業(yè)革命,,談起他的抱負和理想,他的雄心壯志,,他說世界上還有很多貧窮落后的國家,,他希望能夠將光明和進步傳播出去,讓耶穌基督被更多的人知道,。
安東尼離開的那天,,莫妮卡望著兄長騎馬離去,直到他的身影消失在那位山崗上,,才收回自己的目光,。
“啊,我真為安東尼自豪,?!?p> 這話我是深感認同的,我想安東尼是值得任何人尊敬和愛戴的真正的紳士,,他善良正直,,態(tài)度和氣,情感真摯,,更難得的是有一顆積極向上的心,。
莫妮卡看了我一眼,意味深長地說:“不知道我未來的嫂子,,會是什么模樣呢?”
我總覺得莫妮卡的眼神像夏天正午的陽光,,灸熱得令人抬不起頭來,。但是,我想她所期待的事情,,是永遠不可能實現(xiàn)的,。
這天,紐布里奇發(fā)生了一件大事,,格蘭特太太摔了一跤導致早產(chǎn),,而且引發(fā)了大出血。紐布里奇并沒有醫(yī)生,,最近的城市只有樸次茅斯,,但是一來一去即使是用最快的速度也要一兩個小時,。
這件事情迅速在小小的村莊里傳播開來,當我得到消息的時候,,正在享受我的下午茶,。女人生孩子真是走了趟鬼門關,這在前世我就充分見識到了,。
我迅速收起自己的茶杯和點心,,快步走到了格蘭特太太的家。
格蘭特先生,,這個可憐的農(nóng)夫正垂頭喪氣地蹲在地板上,,吉米沒有去學校,和兩個妹妹睜著大大的眼睛,,一眨不眨地盯著一扇房門——他們的母親就在那里面,。
這一家子的臉色,仿佛暴風雨中的小鳥,,瞧著真讓人難受,。
“格蘭特先生,我想去看看格蘭特太太,,可以嗎,?”
格蘭特先生看到我,似乎有些驚訝,,他苦著一張臉說道:“我只恐怕會嚇到您,。”
我搖了搖頭,,徑直推開那扇門走了進去,。
房間里有三個,不,,應該是四個人,。格蘭特太太臉色蒼白地躺在那里,她的頭上臉上全是汗,,頭發(fā)完全被汗水打濕了,。
負責接生的波譜太太正在焦急地走來走去,另外還有一個婦人正在給小嬰兒穿衣服,。
看到我進來,,焦躁的波譜太太立刻嚷嚷起來:“布魯克小姐,這可不是您來的地方——”
“很抱歉,,但我只是想看看能否幫忙,。”
“不,,親愛的小姐,,這種事您可幫不上忙,,畢竟誰也沒法替她把孩子生下來不是嗎?”
我并不想解釋太多,,因為解釋不清楚,。我彎下腰,握起格蘭特太太的手腕,,給她把脈,。