“這不叫推理,?那你說(shuō)說(shuō)什么樣才叫,?”
丹妮莉絲不滿(mǎn)的道。
“那我就不得不給你露一手了,?!?p> 史蒂夫絲毫不懼的笑了起來(lái),。
身為理科最考驗(yàn)邏輯思維的程序猿職業(yè),,每天都是被各種如果判斷邏輯循環(huán)折磨,,簡(jiǎn)單的流程思考與邏輯推演技能早已經(jīng)點(diǎn)滿(mǎn)了,雖說(shuō)缺少專(zhuān)業(yè)知識(shí)和經(jīng)驗(yàn)不可能真去搞什么偵探破案,,但瞎胡扯的分析點(diǎn)東西還是沒(méi)問(wèn)題的,。
丹妮莉絲一副敬請(qǐng)開(kāi)始表演的模樣:“你說(shuō)?!?p> “記不記得那個(gè)叫巴爾的見(jiàn)到咱們,,或者說(shuō)見(jiàn)到你時(shí)說(shuō)了什么,?”
史蒂夫笑問(wèn)道,。
“你逮住這個(gè)不放了是吧?!?p> 丹妮莉絲嬌嗔的跺了跺腳,,沒(méi)好氣的道:“說(shuō)我是個(gè)叛徒,行了吧,?”
“別別別,,我不是這意思,不是說(shuō)已經(jīng)和他們扯平了嘛,,再說(shuō)了,,誰(shuí)都罵你是叛徒也不可能我來(lái)說(shuō)你啊?!?p> 弄巧成拙的史蒂夫趕緊陪笑解釋?zhuān)o接著也不敢再賣(mài)關(guān)子,,說(shuō)到:“巴爾那時(shí)候可不止是罵你,他還說(shuō)運(yùn)氣好,,不僅遇到了你還找到了試煉之地,。”
丹妮莉絲其實(shí)并非無(wú)理取鬧之人,,并不是真正發(fā)脾氣,,此時(shí)聞言立刻疑惑的問(wèn)道:“試煉之地,?這是什么?”
“這就是關(guān)鍵所在了,,我也不知道試煉之地是什么,。”
史蒂夫笑了起來(lái),,道:“不過(guò)正好可以試著猜測(cè)推理一下,。”
“一個(gè)隨口說(shuō)出來(lái)的名字而已,,有什么好推理的,?而且就一個(gè)詞匯,能推理出什么,?”
丹妮莉絲言語(yǔ)委婉,,也費(fèi)盡全力壓制住了自己想流露出來(lái)的‘你在逗我’表情。
“那可不一定,,首先,,說(shuō)是遇到你并且找到試煉之地,由此就可以看出來(lái),,試煉之地指的并不是這座進(jìn)行巫師學(xué)徒試煉的島嶼,,而是指島上特定的地方,甚至大概率是指咱們這里,,不然也就不是找到‘你和試煉之地’了,。”
史蒂夫在‘你和試煉之地’幾個(gè)字上強(qiáng)調(diào)了一下語(yǔ)氣,,微笑道:“從這點(diǎn)也不難看出來(lái),,他們大概是把咱們建起來(lái)的房子當(dāng)成了試煉之地,所以這個(gè)詞匯可能是指類(lèi)似的奇特建筑,,或者是他們也不知道試煉之地具體長(zhǎng)什么樣,。”
“好像……好像有點(diǎn)道理,?!?p> 丹妮莉絲確實(shí)被史蒂夫輕而易舉就分析出這么多東西給驚訝到了。
一個(gè)詞匯而已,,換做常人恐怕都根本不會(huì)留意吧,?就算留意到了,幾個(gè)字,,怎么可能聯(lián)想到這么多東西,?還是在這短短的幾句閑聊時(shí)間內(nèi)。
而且很明顯史蒂夫這并非是隨口胡謅,至少在她聽(tīng)起來(lái)還是非常符合常理的,。
丹妮莉絲看著史蒂夫:“還有嗎?”
“這才哪到哪,,早著呢?!?p> 史蒂夫微笑道:“名叫試煉之地,,存在于這座島嶼上,大概率也是巫師們留下來(lái)的東西吧,,試煉,,其實(shí)換個(gè)說(shuō)法就是考驗(yàn)而已,有這種東西倒也正常,,畢竟只考驗(yàn)咱們?cè)谝巴馍娌⒉恍枰齻€(gè)月,,沒(méi)穩(wěn)定食物水源的連一個(gè)月都活不過(guò),能活過(guò)去的再撐兩個(gè)月也不成問(wèn)題,?!?p> “這么說(shuō)倒也是,明明考驗(yàn)一個(gè)月就好了,?!?p> 丹妮莉絲若有所思的點(diǎn)了點(diǎn)頭,又有些疑惑:“可是這和巫師們?cè)O(shè)置試煉之地有什么關(guān)系,?提前結(jié)束學(xué)徒試煉不好嗎,?再說(shuō)我們都不知道那什么試煉之地在哪里,沒(méi)人去參與的話(huà)弄這種試煉之地意義何在,?”
“不錯(cuò)嘛,,看來(lái)你還真有點(diǎn)邏輯思維?!?p> 史蒂夫忍不住拍了拍她的頭,,趁著她還沒(méi)來(lái)得及羞惱時(shí)趕緊收回手,,接著道:“所以這就是問(wèn)題所在,,既然只要活過(guò)三個(gè)月的就都能成為黑石高塔的學(xué)徒,那這所謂的試煉之地豈不是多此一舉,?因此只有兩個(gè)可能,,一個(gè)可能是試煉之地并非巫師留下而是某種遺跡之類(lèi)的東西?!?p> “你不是剛剛才說(shuō)試煉之地大概率是巫師們留下的嗎,?”
丹妮莉絲楞道。
“這只是舉例其中一個(gè)可行性罷了,?!?p> 史蒂夫笑道:“另一個(gè)可能就是這個(gè)試煉之地與咱們活過(guò)三個(gè)月的學(xué)徒試煉有關(guān)聯(lián),也許活過(guò)三個(gè)月并沒(méi)有我們想象中的那么容易,這個(gè)試煉之地才是能活過(guò)三個(gè)月的關(guān)鍵,?!?p> “也就是說(shuō)巫師們悄悄設(shè)置了某種用于考驗(yàn)的地方,沒(méi)有通過(guò)考驗(yàn)的都會(huì)死在這三個(gè)月的巫師學(xué)徒試煉里,?”
丹妮莉絲聽(tīng)懂了史蒂夫的意思,,細(xì)思極恐。
這著實(shí)有些毛骨悚然了,,若是史蒂夫所言正確,,那豈不是說(shuō)大部分人、包括原本的他們?cè)趦?nèi)或許都會(huì)不明不白的死在這場(chǎng)試煉里,?
“換個(gè)說(shuō)法,,其實(shí)也有好處,不管哪種可能,,試煉之地都必然存在著某種好處,,只有這樣才能讓起跑線差不多的我們脫穎而出區(qū)別于其他人,從而能活過(guò)試煉,,亞克托斯他們的舉動(dòng)也佐證了這一點(diǎn),,沒(méi)有好處的話(huà)他們又怎么可能在溫飽都成問(wèn)題的情況下特地尋找試煉之地?!?p> 史蒂夫搖頭笑了笑,。
“那咱們以后也要留心去找,不然明明不缺吃喝最后還是要死,,那也太憋屈了,。”
丹妮莉絲一臉擔(dān)憂(yōu),,滿(mǎn)腦子都被試煉之地與史蒂夫細(xì)思極恐的推測(cè)所占據(jù),。
“哈哈,其實(shí)也不用那么擔(dān)心啦,,這只是我的隨便猜測(cè)而已,,而且這只是針對(duì)常人而言,我又不是常人,,我是天才,。”
看到丹妮莉絲一臉憂(yōu)慮的小模樣,,史蒂夫哈哈笑了起來(lái),。
這也不僅是單純的寬慰之詞,三個(gè)月的荒島試煉再怎么困難,,那些巫師也總不可能弄個(gè)天降隕石砸下來(lái)吧,?總不可能從褲襠里掏出個(gè)核彈吧?
管你是饑荒瘟疫還是怪物魔鬼,自己大不了往地下幾十米深處一躲,,小麥農(nóng)場(chǎng)加無(wú)限水源安排上,,幾十米厚的泥墻石墻擋著,你還能把我挖出來(lái)弄死,?
“我知道是猜測(cè),,可我聽(tīng)著越來(lái)越感覺(jué)你說(shuō)的就是真的?!?p> 丹妮莉絲悶悶的:“史蒂夫……”
“嗯,?”
“我現(xiàn)在有些認(rèn)同你的話(huà)了?!?p> “?。渴裁丛?huà),?”
“……你是個(gè)天才,,行了吧!”