有兩種東西,,我對(duì)它們的思考越是深沉和持久,,它們?cè)谖倚撵`喚起的驚奇和敬畏就會(huì)越來越歷久彌新,一個(gè)是我們頭頂上浩瀚燦爛的星空,,另一個(gè)是我們心中崇高的道德準(zhǔn)則,。
——伊曼努爾·康德
“哥倫布號(hào)底部噴射器減速正常,飛船平衡器運(yùn)轉(zhuǎn)正常,,飛船附近風(fēng)速4.4米每秒……飛船即將登陸火星M—51地區(qū)地面……”
“準(zhǔn)備登陸,。”哥倫布號(hào)船長(zhǎng)陳天航向人工智能系統(tǒng)亞當(dāng)1000發(fā)出指令,。
“
Hello darkness,, my old friend
你好黑暗我的老朋友
I've come to talk with you again
我又來和你交談
Because a vision softly creeping
因?yàn)橛幸环N幻覺正向悄悄地向我襲來
Left its seeds while I was sleeping
在我熟睡的時(shí)候留下了它的種子
And the vision that was planted in my brain
這種幻覺在我的腦海里生根發(fā)芽
Still remains
纏繞著我
Within the sound of silence
伴隨著寂靜的聲音
In restless dreams I walked alone
在不安的夢(mèng)幻中我獨(dú)自行走
Narrow streets of cobblestone
狹窄的鵝卵石街道
'Neath the halo of a street lamp
在路燈的光環(huán)照耀下
I turned my collar to the cold and damp
我豎起衣領(lǐng)抵御嚴(yán)寒和潮濕
………………
And the people bowed and prayed to the neon god they made.
人們向自己創(chuàng)造的霓虹之神鞠躬祈禱
And the sign flashed out its warning
神光中閃射出告誡的語句
And the words that it was forming
在字里行間指明
And the sign said:
它告訴人們
“The words of the prophets are written on the subway walls
預(yù)言者的話都已寫在地鐵的墻上
and tenement halls
和房屋的大廳里
And whispered in the sound of silence.
在寂靜的聲音里低語
”
飛船里播放著20世紀(jì)60年代美國(guó)著名歌曲《The Sound of Silence》。
此時(shí),,一個(gè)幾近渺小的火星飛船靜靜地坐落在這廣闊無垠的火星表面……
“呀呼,!終于登陸火星了!”
“休眠艙讓我想吐……”
“看看這寂靜而美麗的星球,??杀攘硪粋€(gè)我們常去的星球美多了”
……
船員慶祝這個(gè)時(shí)刻也不乏調(diào)侃道。
“歡迎來到火星表面,,我是亞當(dāng)1000,,我們此次的任務(wù)是……”
“嘿,伙計(jì)們,,看看外面就像我小兒子睡著后的樣子,。”麥克斯看窗外萬籟俱寂的火星表面說道,。
“看著外面,,我感覺我們好渺小?!甭兑捉z感嘆道,。
“這種感覺,至少從離開地球就有了,?!鳖檿钥粗饷娴闹貛n疊嶂不禁感嘆道。
“就像黑面包上撒滿了紅豆醬,?!闭?dāng)蒙托拉夫話音剛落,眾人把目光投向了他,。
“好吧,,可能我有點(diǎn)餓了?!泵赏欣?qū)擂蔚卣f道,。
稍作休息后,眾人來到了體能恢復(fù)室進(jìn)行必要的力量恢復(fù),。
“這種感覺就像全身的骨頭是膠水粘起來一樣,,一不小心就散架了?!鄙聿穆燥@肥胖的蒙托拉夫舉著啞鈴吃力地說道,。
“你確實(shí)該鍛煉了,一身肥肉……”留著渣胡的麥克斯說道,。與蒙托拉夫相反的是,,常年鍛煉的麥克斯擁有一副完美的身材。
說完麥克斯把口袋里的小石頭放在桌子上開始了鍛煉,。
“嘿,,伙計(jì)。你的胡子在人群中顯得好刺眼,?!泵赏欣蜷_玩笑地調(diào)侃道。
“蒙托拉夫也只能調(diào)侃你的胡子,?!鳖檿哉f道。
“麥克斯博士,,聽說你和陳博士是老朋友,?”露易絲好奇地說道。
“十幾年了,,我倆可是月球的??汀,!丙溈怂惯吪懿竭呎f道,。
“火星,還是頭一回,?!标愄旌骄o接著說道。