第125章 HP不等于打印機(jī)
老實(shí)說,姜安對(duì)《鐵甲風(fēng)暴》還是有好感的,。
拋開游戲借鑒的成分,,當(dāng)時(shí)在國(guó)內(nèi)能夠出現(xiàn)如此水準(zhǔn)的產(chǎn)品,確實(shí)令人鼓舞,。
鐵甲風(fēng)暴上市后,,廣受好評(píng),在《大家軟件》精品游戲排行榜上一待就是五個(gè)月,,是當(dāng)年銷量最高的國(guó)產(chǎn)游戲,。
在前世,這款游戲1999年才在米國(guó)發(fā)行,,也取得了一些成績(jī),。
不過英文版的翻譯,沒少被外國(guó)玩家吐槽,。
這一世有姜.本地化大神.安出手,,問題應(yīng)該就不復(fù)存在了吧。
但其實(shí),,呵呵~
以姜安現(xiàn)在的實(shí)力,,把游戲翻譯成英文版本,比做成中文版還要簡(jiǎn)單,。
時(shí)間上,,說分分鐘搞定那是夸張,,但兩天時(shí)間,不用加班早起,,肯定能輕輕松松弄出來,,而且質(zhì)量還有保證。
就是這個(gè)活兒不拿錢,,未免差點(diǎn)意思,。純白工,他干著沒勁呀,!
“滴”……宿主觸發(fā)特定事件,,激活道具任務(wù)。
任務(wù)類型:道具任務(wù),。
任務(wù)名稱:抓住機(jī)會(huì),。
任務(wù)內(nèi)容:60秒內(nèi),做出讓免費(fèi)工作可以產(chǎn)生重大價(jià)值的決定,。
任務(wù)獎(jiǎng)勵(lì):物理碰撞器程序,。
系統(tǒng)呀系統(tǒng),吐槽也能觸發(fā)任務(wù),,你可真是……
60秒倒計(jì)時(shí)開始,。
算了,任何吐槽都先暫停,,解決任務(wù)優(yōu)先,。
59
……
20
姜安在電腦上輸入一行文字:做一個(gè)本地化標(biāo)準(zhǔn)翻譯的wiki站。
17,,倒計(jì)時(shí)停止,。
又是“滴”的一聲傳來,任務(wù)完成,。
只見五星倉庫的欄位上又少了一個(gè)空格,替換空格的圖標(biāo)上寫著“碰撞”二字,。
……
《鐵甲風(fēng)暴》走出國(guó)門,,取得好成績(jī),發(fā)行公司賺錢,,研發(fā)公司賺錢,,媒體跟著嗨一下,國(guó)內(nèi)玩家與有榮焉的高興一下,。
但這和姜安這個(gè)做本地化的人有多大關(guān)系,?
玩家知道游戲好玩就行了,沒人會(huì)在意游戲是誰翻譯的,。
在姜安的印象中,,玩家關(guān)注過本地化的事,,只在一款游戲身上發(fā)生過,那就是《魔獸世界》,。
當(dāng)時(shí)一些玩家認(rèn)為《魔獸世界》的本地化做得很棒,,翻譯準(zhǔn)確,味道很正,。
就這樣,,又有幾個(gè)人知道《魔獸世界》的本地化是誰做的呢?
說難聽點(diǎn),,甚至有些玩家都搞不清楚,,當(dāng)時(shí)游戲研發(fā)玻璃渣公司和游戲運(yùn)營(yíng)久城公司之間的關(guān)系,就不要說本地化這種更細(xì)節(jié)的問題,。
要在行業(yè)里樹立自己的地位,,就要有拿得出手的硬貨。
這次,,他想借《鐵甲風(fēng)暴》英文化的機(jī)會(huì),,做一套本地化標(biāo)準(zhǔn)出來,讓行業(yè)里的人都知道,,姜安就是本地化的金字招牌,。
本地化不是那種技術(shù)性很強(qiáng)的工作,我會(huì),,你不會(huì),,我就是標(biāo)準(zhǔn)。
它更像是一種約定俗成的規(guī)范,。這些對(duì)常用的單詞沒意義,,比如dog,就是狗,,大不了你翻譯成犬,。
那ORCS呢,怎么翻譯,?
在譯林版的《指環(huán)王》中,,ORCS被翻譯成奧克斯。在指環(huán)王之前,,ORCS一詞僅僅被理解為海怪,,妖魔。
可是原著中,,ORCS寫的是丑陋強(qiáng)壯且是嗜殺如命的種族,,那半獸人這個(gè)翻譯就很不錯(cuò)。
還有比如Goblin,,有些音譯為扁高,,有些翻譯為哥布林,,那就定統(tǒng)一的叫法,就叫他“地精”,。
這個(gè)怎么都比扁高強(qiáng)上十萬八千倍吧,!
以上是英譯中的,還是中文翻譯成英文的呢,,更難,,因?yàn)橹形牡奈幕瘍?nèi)涵實(shí)在是太深了。
比如靈氣怎么翻譯,?
金丹又怎么翻譯,?金雞蛋!那修仙和孵小雞兒有什么差別,?
點(diǎn)穴又怎么翻譯,?牛比又怎么翻譯?
牛比好像不用翻譯,,已經(jīng)被姜安的同宗姜文大師給老外上過課了,。
給這類詞找到合適的譯法并積累起來,意義重大,。
姜安的想法就是做一個(gè)WIKI站,,專門用來積累中英特殊詞匯的翻譯對(duì)照。他一個(gè)人做不過來,。那就大家一起,。
WIKI是1995年的技術(shù),是一種非常簡(jiǎn)單的語言,,這事可以理解為大家共同來維護(hù)一本詞典,。
對(duì)WIKI感興趣的同學(xué),可以自己去了解一下,,我就不水字?jǐn)?shù)了,,已經(jīng)水了很多,有愧,。
……
姜安開始自己的中譯英工作,。
還好《鐵甲風(fēng)暴》的設(shè)定就是西方世界的科幻背景。
游戲的背景就是這么寫的,。
“自從克里格安德森被派到阿多尼亞任總督25年來,他一直苦心經(jīng)營(yíng),,為鞏固自己的統(tǒng)治,,想盡一切辦法排除異己,為獲得更多的資源,,他決定向鄰近的屬于另一個(gè)中立的星際聯(lián)盟——澤普發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng),?!?p> 如果故事設(shè)定為中文背景,克里格安德森換成龍傲天,,阿多尼亞換成圣靈城,,澤普換成亂星海。
我擦,,那這就麻煩了,,就這三個(gè)詞的翻譯能折磨死姜安。
不過真要這樣,,游戲肯定不能叫《鐵甲風(fēng)暴》,,要改成《修真風(fēng)暴》。
兩天后,,姜安拿著做好的成品去了目的軟件,。
“生命為什么要翻譯成HP,他的英文應(yīng)該是Life,?!?p> 目的軟件的辦公室內(nèi),一個(gè)女的正在質(zhì)問,。
姜安無語,。
“還有裝甲,應(yīng)該是Armor,,你為什么寫DEF,?這是什么水平呀,多虧沒給你錢,,你就是個(gè)騙子,。”
“你玩游戲嗎,?”姜安滿臉無奈地問,。
“我是財(cái)務(wù),不需要玩游戲,?!?p> 這女人運(yùn)了口氣,開始發(fā)功,。
“不玩游戲怎么了,,我英語好,六級(jí),,你懂嗎,?六級(jí)!你英語過級(jí)了嗎?你哪個(gè)學(xué)校畢業(yè)的,?26個(gè)字母你認(rèn)全了嗎,?你知道李雷嗎?認(rèn)識(shí)韓梅梅嗎,?HP是什么意思呀,,你當(dāng)生命是打印機(jī)呀”。
人才呀,!這戰(zhàn)斗力,,姜安抵擋不住,猛往后躲,,不躲不行,,唾沫噴一臉。
李淳呢,?坐在旁邊也不說話,。難道他也琢磨打印機(jī)和游戲的關(guān)系。
“看著不合適,,那就別用,,你們另請(qǐng)高明。我這還發(fā)現(xiàn)幾個(gè)BUG,,跟哪位哥們說一下呀,。”
該走走,,該撤撤,。
這種娘兒們,惹不起躲得起,,快把正事辦了要緊,。
“什么BUG,你跟我說吧,?!弊哌^來一位應(yīng)道。
姜安一看,,認(rèn)識(shí),。
這哥們是后來業(yè)內(nèi)有名的技術(shù)大牛,楊義,。
幾個(gè)BUG姜安一說,,楊義去改了。
“我這還有幾個(gè)用戶體驗(yàn)的問題,,想問問策劃,?!?p> “用戶體驗(yàn)是什么意思?不過有問題你和我說吧,,我就是策劃?!?p> 姜安一頓嘚吧嘚,,把后來一家米國(guó)上市公司的COO常濤給鎮(zhèn)住了。
二十年后的游戲理念,,搞不定現(xiàn)在的策劃,,姜安就可以死去了,。
“我還有個(gè)建議,是給美術(shù)的,哪位是美術(shù),?”
“我是美術(shù),哥們有啥想法,?!?p> 姜安一看,這個(gè)就更認(rèn)識(shí)了,。
一家后來一線研發(fā)公司的CEO,,張坤。一起吃過好幾次飯呢,。這哥們?nèi)讼喈?dāng)不錯(cuò),。
“我前幾天剛玩了這個(gè)游戲?!苯舱f完,,掏出一張盤來遞給張坤,“我感覺對(duì)你們有幫助,?!?p> 張坤眼睛一亮。
“游戲不錯(cuò),,加油做,。我先走了,哥幾個(gè)有時(shí)間一起吃飯,?!?p> 和每個(gè)人交換了名片之后,姜安和大家揮手告別,。
這哥幾個(gè)都是5星,,有戲。
至于李淳和《鐵甲風(fēng)暴》,,Play egg go吧,!