致以元旦,今日年末,,余休,,次日乃元旦佳節(jié),古往今來,,元旦佳節(jié),,當團圓矣。無可奈何,,次日將工作,,本念歸家團圓一日,領(lǐng)導卻不愿,,本可連休三日,,卻拆于一日工作一日休。余苦矣,,卻難以言表,,卻只得與五斗米折腰,余心苦難言,。
佳節(jié)時分,,親人團聚,愛人相會,,可奈何,,余事務(wù)纏身,未得與家人團聚,,心痛疾首,,背井離鄉(xiāng),離親久遠,,愛人哀怨,,每每念到,相思之情濃矣,!祖母身體欠缺,,卻常忙于田間。余工作,,不得歸家看之,夜不寐,,輾轉(zhuǎn)難眠也,。其母攜其弟,歸于家,,母身體亦欠佳也,,其弟年幼,其母常管教至頭痛也。其父與余相像,,常在外工作,,不得歸家。
余常思,,何不卸任歸家矣,?其與祖母享晚年,為母教其弟,,可念到其父一人在外苦干,,若如此歸家,家中苦惱更是多矣,。若是背井離鄉(xiāng),,能解家中之煩惱,吾寧離家矣,。
元旦佳節(jié),,離家百里,愛其人,,當與之相陪,,萬不可冷落。君本念與余共度佳節(jié),,卻只得念卻不得成矣,。余思之,心中苦矣,。
今遂寫此文,,以告天下游子,離家萬里可矣,,但萬不可忘其家人,,忘其愛人,定常與之書也,!
遂文之:
今日醒夢,,見天空青云飄飄,風和日麗,,余大喜,,念之佳節(jié)將至,歸家與家人團圓矣,,與家人享團圓之歡,,尋愛人,與愛人尋相見之樂,。
余常三念三思:念家,、念父母祖輩,、念兄弟姊妹;思君,,思友人,、思愛人。余每每念之,,心中思念之情濃矣,。
余整理衣物,出門,,卻感寒氣入骨,,冷風入髓。本是欣喜之事,,卻突感悲涼之意,。本不愿思之,卻看得消息,,上司告之,,元旦佳節(jié),照常工作,,元旦假日,,下周拆開放之。
余大呼:“無人性也,!”本是念三日連休,,本可前去與佳人共度,歸家與家人團圓,,今日卻如此下落,,心中難表,苦惱不已,。余心思難表,,正是在外,卻不知前去何處,??嘁樱∮屑译y歸,,有人難尋,,何已?為何至此,?
余在外,,見天色漸暗,雨落點點,,寒風瑟瑟,全無興致,余苦矣,。佳節(jié)時分,,闔家團圓,余孤苦伶仃在外,,有家難回,,有愛難尋,常念家中人,,思何不卸任歸家,,為團圓之樂?
其母告之,,子在外,,天愈寒,切加衣添暖,,勿感風寒,!母在家,勿念之,。
街坊之間,,行人皆攜手閑步,其樂融融,,獨余孤身一人,,心中苦悶萬分。
何不卸任歸家,?
天下游子多矣,,其有難歸家,無家可歸者多矣,,何不多我一人,?余求學,背井離鄉(xiāng),,今矣三年之久,。背井離鄉(xiāng)者,皆為生活艱難,,家中貧苦為多矣,,不然,則為其后世謀出路矣,。今余家中貧苦,,遂離之,其所向之,,乃為家中分苦擔憂矣,。卸任歸家雖得一時團圓之樂,,但貧苦難除矣。若余背井離鄉(xiāng),,可得家中美好,,余寧離之,只是碎碎念,,家中兄弟,,家中老者,家中事務(wù),。
余愛人孤身在家,,常怨吾少陪之,余深感歉意,,為美好生活,,只得如此,望勿怪罪余吾,。
佳節(jié)將至,,余聽之炮鼓升天,悲從中來,。
遂告之天下游子,,背井離鄉(xiāng)在他鄉(xiāng),勿忘家中人,,常念家中事,!