第27章 林語堂
魯迅去世四天后,林語堂說:“魯迅與我相得者二次,,疏離者二次,其即其離,,皆出自然,,非吾與魯迅有軒輊于其間也,。吾始終敬魯迅;魯迅顧我,,我喜其相知,,魯迅棄我,我亦無悔,。大凡以所見相左相同,,而為離合之跡,絕無私人意氣存焉,?!边@番話說得磊落,十足大家風(fēng)度,。
humor一詞的翻譯,,王國(guó)維始譯“歐穆亞”,李青崖意譯為“語妙”,,陳望道譯為“油滑”,,易培基譯為“優(yōu)罵”,唐桐侯譯為“諧稽”,。林語...
魯迅去世四天后,林語堂說:“魯迅與我相得者二次,,疏離者二次,其即其離,,皆出自然,,非吾與魯迅有軒輊于其間也,。吾始終敬魯迅;魯迅顧我,,我喜其相知,,魯迅棄我,我亦無悔,。大凡以所見相左相同,,而為離合之跡,絕無私人意氣存焉,?!边@番話說得磊落,十足大家風(fēng)度,。
humor一詞的翻譯,,王國(guó)維始譯“歐穆亞”,李青崖意譯為“語妙”,,陳望道譯為“油滑”,,易培基譯為“優(yōu)罵”,唐桐侯譯為“諧稽”,。林語...