秋波媚·獨看坐1月無吟——湘江居隱
題:值四月十六日,,吾獨及2夜游3,,立長亭無感,,坐月未吟,,憶舊時之思,讀陸游《秋波媚》后,,亂書,。
今時不與若?同行,及夜乘舟游,,興致又往,,依舊獨歸,此樂快也,。
多情自古傷離別?,一至情深處,,鳥啼痛乎,,猿鳴哀哉,霧散云開,。
注:
1坐:因為,。
2及:趁著。
3游:游玩,。
?若:你,。
?多情自古傷離別:出自柳永《雨霖鈴》“多情自古傷離別,更那堪,,冷落清秋節(jié),。”
譯:正值閏4月16日,,我獨自乘著夜色游玩,,站在長亭之上沒有感想,因為月亮我也沒有吟唱什么,,思念起了曾經(jīng)的感想,。讀完了陸游的《秋波媚》,胡亂的寫下這首詞,。
現(xiàn)在不和你一同行走,,趁著夜色乘船游玩。興致到了,又去了一回,,依舊是一個人獨自歸來,,這樂來得快,去得也快,。
自古以來多情者都會因為離別傷心,,一到了情深的時候。聽見鳥的啼叫,,十分哀痛,,聽見猿猴嘶鳴也十分悲傷,時間到了,,霧散云開,。(什么悲傷的事也會過去。)
?。墼鳎?p> 《秋波媚·七月十六日晚登高興亭望長安南山》陸游
秋到邊城角聲哀,,烽火照高臺。悲歌擊筑,,憑高酹酒,,此興悠哉。
多情誰似南山月,,特地暮云開,。灞橋煙柳,曲江池館,,應(yīng)待人來,。